注册
登录
短消息
VIP
一元夺宝
搜索
VIP可享有论坛特权,免看广告,负分归零,重新加分开始!
「我要成为VIP」
Taiwan Cute Girl
SiS001! Board - [第一会所 关闭注册]
文学作者区
【繁殖母女】1-7
fforfun
发表于 2023-2-11 07:44
全显示
1楼
翻译腔可能是过于直白的翻译造成的,例如“嗯,我想我不是大多数人。”原文估计是I think I'm not the majority?如果翻译为:我是个例外,可能会好一些。另一方面,即使没有翻译腔,也可以看出这是篇翻译作品,因为其中的许多措辞用语是不可能由国内作者写出来的。这部分反而是本文的特色,可以让人体会下美式色文的风格。
相关热门标签:
译文作品
有来有去
母女
受孕
共侍一夫
本帖最近评分记录
qwer___12
金币
+12
认真回复,奖励!
2023-2-12 02:38
1
用户名:
fforfun
用户组:
LEVEL 4
状态:
离线
互动:
发短消息
发帖:
搜索帖子
回复帖子
发新话题
联系我们
|
电脑版
SiS001.com © 2004-2020
提示信息
×